Δωρεές 15 Σεπτεμβρίου 2024 – 1 Οκτωβρίου 2024
Σχετικά με συγκέντρωση χρημάτων
αναζήτηση βιβλίων
βιβλία
Δωρεές:
25.0% έχει επιτευχθεί
Σύνδεση
Σύνδεση
Σε εξουσιοδοτημένους χρήστες είναι διαθέσιμα:
προσωπικές συστάσεις
Telegram bot
ιστορία λήψεων
αποστολή στο Email ή Kindle
διαχείριση λιστών βιβλίων
αποθήκευση στα αγαπημένα
Προσωπικά
Αιτήματα βιβλίων
Εξερευνήστε
Z-Recommend
Λίστες βιβλίων
Τα πιο δημοφιλή
Κατηγορίες
Συμμετοχή
Υποστήριξη
Μεταφορτώσεις
Litera Library
Δωρεά χάρτινων βιβλίων
Προσθήκη χάρτινων βιβλίων
Search paper books
Το LITERA Point μου
Αναζήτηση λέξεων κλειδιών
Main
Αναζήτηση λέξεων κλειδιών
search
1
Проблема наслідування і стилізації
Державін В.
стилю
наслідування
себто
самим
стилізація
стилізації
мовляв
національного
тієї
форми
занадто
критика
літературних
літературного
мислення
мистецтва
письменства
відповідного
естетично
засадничо
засвоєння
засіб
збірка
літературна
літературі
маистєрности
мистецтво
надмір
наслідувати
насправді
національної
начебто
однаково
принципово
процесу
сприятливих
українського
шляхом
артистичне
випадає
внутрішнього
внутрішньої
внутрішня
впливу
всеевропейського
відрізняти
дальшому
досконалі
духовості
европи
Γλώσσα:
ukrainian
Αρχείο:
PDF, 3.44 MB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
0
ukrainian
2
Календарно-тематичне планування уроків музичного мистецтва в 7 класі (за підручником Кондратової Л.Г.)
виконанні
музика
пісня
проект
музики
аранжування
особливості
народна
українська
пісні
вибір
вчителя
поняття
історія
рідного
сучасна
рок
музична
народної
опери
стилі
сучасні
етнічна
обробка
оркестру
інструменти
віа
краю
музичних
сучасних
виникнення
жанри
жанрів
народних
уривки
фільму
явищ
імена
авторська
академічної
ансамблю
вокального
групи
гурт
джаз
дому
класичних
низенько
обробки
пісень
Γλώσσα:
ukrainian
Αρχείο:
PDF, 737 KB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
0
ukrainian
3
Пишнота і злиденність формалістичної школи перекладу: Шекспірові Сонети Ігоря Костецького
Коломієць Л.В.
костецького
костецький
перекладач
сонет
сонета
шекспірових
методу
переклади
сонетів
перекладі
сонеті
шекспіра
костецьким
метод
перекладу
стилізації
зокрема
одивнення
оригіналу
перекладацького
перекладача
читача
вдається
власним
відтворення
образ
основі
перекладів
поетичної
поетичну
прийомів
причому
сонетах
сонети
творчості
техніки
шекспірові
іншого
використання
висловом
катрен
мовою
неповторності
образу
поезії
поетичного
рядку
створення
стилізація
увиразнення
Γλώσσα:
english
Αρχείο:
DOCX, 49 KB
Οι ετικέτες (tags) σας:
0
/
0
english
1
Ακολουθήστε
αυτόν τον σύνδεσμο
ή αναζητήστε το bot "@BotFather" στο Telegram
2
Στείλτε την εντολή /newbot
3
Εισάγετε ένα όνομα για το chatbot σας
4
Εισάγετε ένα όνομα χρήστη για το bot
5
Αντιγράψτε το τελευταίο μήνυμα από τον BotFather και επικολλήστε το εδώ
×
×